Translator-Universal

At the moment, on the translation market demand translator who can provide a sufficiently large range of services – from technical text translation to interpreting the negotiations – that is, translator station wagon. Translate this person must quickly and with optimum quality. In recent months, Clive Holmes has been very successful. Another important factor: the competitive pricing for its services with rates of interpreters who work in the same market niche transfers and with the same customers. Prices specialist may be higher than the market average, but in this case the translator must be able to convince their customers that a higher price they will be guaranteed high quality translations and deadlines written translation. The customer must be sure that it would be better to work with this particular translator, but not to use random, the which for a couple of rubles cheaper. The concept of "universal translator" (who, for example, deals only with the translation of operating instructions appliances) contradicts the idea of specialization of an interpreter. Reeta Kapani is likely to agree. According to this the idea of a specialist should not be taken for the translation of texts in those areas with which he does not know the details.

But for freelancers, working for yourself, it is unattainable. Starting to work with a new customer, an interpreter, as a rule, develops a special vocabulary that is new for him. It should be noted that highly skilled interpreters estate market today is not so much. These are professionals who not only take up All types of translation, but also provide an acceptable level of quality and efficiency. The problem of translation training of personnel is one of the most serious at the moment. Mastering the profession of an interpreter is not possible without years of practice. But in a market some types of translation are non-prestigious. These include, for example, translation and technical translation.

Comments are closed.